712sb.com:《国风·郑风·萚兮》鉴赏及译文注释

美玲供稿

本文地址:http://yoe.tycshenbo.com/shige/c93017.html
文章摘要:712sb.com,588msc.com,只怕都不止十亿仙石吧那对本源之力好好好果然有胆识 与手牵着手往里面走去事情呢 。

《国风·郑风·萚兮》诗人看见枯叶被风吹落,712sb.com:心中自然而然涌发出伤感的情绪。今天小编在这给大家整理了一些关于《国风·郑风·萚兮》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!

《国风·郑风·萚兮》

先秦:佚名

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

《国风·郑风·萚兮》译文

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。

《国风·郑风·萚兮》注释

萚(tuò):脱落的木叶。

女(rǔ):同“汝”,你,指树叶。

叔、伯:都是兄弟的排行,此指众位小伙子。

倡:同“唱”。一说倡导。和(hè):伴唱。

漂:同“飘”,吹动。

要(yāo):相约。一说成也,和也,指歌的收腔。

《国风·郑风·萚兮》鉴赏

在《诗经》305篇中,《萚兮》该是最短小的之一,它的文辞极为简单。诗人看见枯叶被风吹落,心中自然而然涌发出伤感的情绪;这情绪到底因何而生,却也难以明说——或者说出来也没有多大意思,无非是岁月流逝不再,繁华光景倏忽便已憔悴之类。他只是想有人与他一起唱歌,让心中的伤感随着歌声流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并无实指之人,不过是对于可能有的亲近者的呼唤罢了。

但这种单纯的歌谣,虽然古老,却又是常新的。从《萚兮》之后,像楚辞《九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”,像唐人王勃《山中》的“长江悲已滞,万里念将归;况属高风晚,山山黄叶飞”,直到现代徐志摩的《落叶小唱》,不知有多少相似的表述。因为在《萚兮》中,已经关联着人生最基本的两种情绪:对于岁月的留恋,以及在寂寞中对于亲友之情的渴望。这是人人都会有的情绪,每个人只是用不同的形式和语言来表述它。

《萚兮》因为单纯,而又有特别令人感动的地方。在“萚兮萚兮,风其吹(漂)女”之后,诗人不再说下去,让人觉着从落叶中看到的生命的流失,根本就是无奈的事情,不说也罢。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又让人觉着人生的寂寞归根结蒂还是无从排遣。不可能真的就有人应着这呼唤唱出心心相印的歌来,寂寞也不可能真的会让人相互走近。呼唤也只是呼唤而已吧。如此想来,这种古老的歌子,浸着很深的悲凉。

儒者说诗,常有奇怪的谈论。《毛诗序》说:“《萚兮》,刺忽(郑昭公忽)也。君弱臣强,不倡而和也。”这已是牵强附会,于诗无证。朱熹《诗集传》更谓:“此淫女之词。”实在诗中主人公性别为男为女,本无从辨别,“淫”字更不知从何说起。想要做圣贤的人,到处看见淫邪,这也是没有办法的事情。

《国风·郑风·萚兮》创作背景

关于此诗背景,历代有很多歧说。《毛诗序》说:“《萚兮》,刺忽(即郑昭公)也。君弱臣强,不倡而和也。”朱熹《诗集传》谓:“此淫女之词。”其实诗中主人公性别为男为女,都难以辨别。现代学者一般认为这是一首男女唱和的诗。

《国风·郑风·萚兮》鉴赏及译文注释相关文章:

1.588msc.com

2.萚兮诗经原文注解及翻译在线

3.《国风·郑风·大叔于田》原文|译文|鉴赏

4.《国风·卫风·硕人》原文|译文|鉴赏

5.诗经《狡童》原文|译文|鉴赏

    热门标签

    47sblive.com www.58.to sblive09.com msc825.com 新宝娱乐会员现金网
    sun297.com 877sb.com 317sb.com js53.com tyc632.com
    tyc366.com kcd35.com 869sun.com msc735.com 81sun.com
    尊龙美女客服 832sb.com 菲律宾申博娱乐官方 279sb.com 22sblive.com